Donor challenge: Your generous donation will be matched 2-to-1 right now. Your $5 becomes $15! Dear Internet Archive Supporter,. I ask only. Gregory’s Model of Spiritual Direction in the Liber Regulae Pastoralis. / _ Brill’s MyBook program is exclusively available on. S. Gregorii Magni Regulae pastoralis liber = S. Gregory on the pastoral charge: the Benedictine text / with an English translation by H.R. Bramley.

Author: Gosar Malahn
Country: Seychelles
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 26 January 2009
Pages: 198
PDF File Size: 9.80 Mb
ePub File Size: 6.28 Mb
ISBN: 725-1-95245-788-1
Downloads: 19161
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zulkirisar

Liber Regulae Pastoralis

By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. The text was addressed to John, the bishop of Ravennaas a response to a query from him. Liber Regulae Pastoralis or Regula Pastoralis The Book of the Pastoral Rulecommonly known in English as Pastoral Carea translation of the alternative Latin title Cura Pastoralis is a treatise on the responsibilities of the clergy written by Pope Gregory I around the yearshortly after his papal inauguration.

Beyond England, Gregory’s Regulae was recommended to Charlemagne ‘s bishops at a series of councils held inand a letter of HincmarArchbishop of Rheims —, notes that a copy of it, together with the Book of Canons, was given into the hands of bishops before the altar at their consecration Schaff.


9. Gregory’s Model of Spiritual Direction in the Liber Regulae Pastoralis

The influence of the book, however, was vast. It contains the full revised text, and is one of the oldest complete books known.

Retrieved 2 July The title was that used by Gregory when sending a copy to his friend Leander of Seville. After reading the Regulae, the Byzantine Maurice emperor directed that it be translated and distributed to every bishop within pasroralis empire Demacopoulos.

Liber Regulae Pastoralis | Dominicana

This page was last edited on 30 Novemberat The only ornamentation in the manuscript consists of penwork initials in red, green and yellow above.

Alfred the Great ‘s translation is kept at the Bodleian Library, Oxford, and is the oldest known book written in English.

Indeed, among the works of all the Latin authors in the patristic period, Gregory’s alone were translated into Greek during his own lifetime. The personal, intellectual and moral standards Gregory enjoined did not at all points closely reflect 6th century realities: There are about twenty-five long lines per page.


Retrieved from ” https: Views Read Edit View rebulae. That the book had been taken to England by Augustine of Canterbury — who was sent to the Kingdom of Kent by Gregory in — paxtoralis noted in the preface to it written by Alfred the Greatwho in the late 9th century translated it into Old English as part of a project to improve education in Anglo-Saxon England.

It became one of the most influential works on the topic ever written. From Wikipedia, the free encyclopedia. Gregory later revised the text somewhat. Accessed 4 June