Maldoror ; and, Poems / [by] Comte de Lautreamont ; translated [from the French] comte de, ; French poetry.; Poetry in French, – English. Maldoror and the Complete Works of the Comte de Lautréamont [Comte de Flowers of Evil: A Selection (New Directions Paperbook) (English and French. Maldoror and Poems (Penguin Classics) [Lautreamont, Paul Knight] on The Flowers of Evil (Oxford World’s Classics) (English and French Edition). Total price .

Author: Kazibei Kajit
Country: Grenada
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 21 March 2007
Pages: 18
PDF File Size: 15.76 Mb
ePub File Size: 8.10 Mb
ISBN: 329-6-89502-501-8
Downloads: 67093
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Voodoojinn

Les Chantes de Maldoror is best known for the praise afforded to it by the Surrealists.

Les Chants de Maldoror – Wikipedia

I will describe happiness in order to inspire their contraries. After graduation he lived in Tarbes, where he started a friendship with Georges Dazet, the son of his guardian, and decided to become a writer. However, although individual sentences often sing with glory, even in translation, and some particular nightmarish descriptions of the narrator’s activities have apparently sent generations of readers into ecstatic creative productions of Surreal Art, the maldroor reason for anyone to attempt reading this book would be out of curiosity or for a Literature class.

If a piece of land be occupied by thirty million human beings, they consider they have no obligation to concern themselves with the existence of their neighbors who are settled like roots in the adjacent patch of land.

Maldoror = Les Chants de Maldoror, together with a translation of Lautréamont’s Poésies

Yet I prefer not to think of Maldoror as the Devil, as something so easy to digest. Retrieved 2 May French, Spanish and English. Published January 17th by New Directions first published Maldorkr you then claim that because I had insulted as if making light of them mankind, the Creator, and myself in my explicable hyperboles, my mission were complete?

They call the motive for their actions: Sep 26, Josh! It might be a somewhat subjective and unprofessional thing to say, but I am certain that the writing process was exhilarating, and it could not have been so had it not been “burdened” by its classic form, since Ducass “The wish to be a pig is a desperation arising from the inability to be human.

For example in one case, Maldoror copulates with a engliaheach admiring the others’ violent nature, while in another, the narrator has a pleasant dream that laufreamont is a hog. Maldoror sits on a bench next to an 8-year old and feeds him evil thoughts. Is it of value? I’m thinking particularly of the early “bench scene” where the nonsense Maldoror spouts out to the kid very closely resembles very prevalent nihilist views of the time, the same that Dostoevsky was tackling in works like “Demons”.


Today, this Isidore-Lucien Ducasse, the author’s real name, lived during a time, the midth century, without an Internet, television, movies or cable without even the Syfi Channel, home of the ‘Sharknado’ http: And I mingled with the crowd, I mixed with my fellow men, speaking my thought out loud! The great universal human family is a utopia worthy of the most paltry logic. For unless he is able to bring to his reading a rigorous logic and a spiritual tension equal at least to his distrust, the deadly emanations of this book will imbibe his soul as sugar absorbs water.

As another example of a few Great Things developing from the lowest common denominator, out of the many college boys who went to Mexico after reading ‘On the Road’ by Jack Kerouac, hoping to find some girl-child prostitutes and guilt-free drug use instead of actually picking up on the author’s message about how destructive his life had been, some Kerouac lautfeamont have gone on to be Genius Artists.

Of course, for anyone who wants to offend, who wants to position themselves as anti-establishment, religion is an obvious, necessary target. He, however, englisb it quite natural to give himself death, deeming nothing on earth able to content him, and aspiring higher.

Les chants de Maldoror

A century and a half later, one of the two lives on. But regardless of Dent’s skill as a translator, the book is severely marred by numerous typos—the least of which simply annoy the reader, while the worst seriously limit one’s understanding of the text.

I have not read any other English translations of the work, although I’m aware that several alternatives exist a thoughtful comparison of these has been conducted by The Bricoleurwho speculatively concludes that “the definitive English version of Maldoror has yet to be written”. And when I say that, I mean it. Yet they do not do this out of cruelty. Les Chants de Maldoror at French Wikisource. The below quote in particular is relevant: I am the son of a man and a woman, from what I have been told.

And Morality, who happened to be passing by ignorant of the fact that in its glowing pages she would find an energetic defender, saw it wending its way with a firm and direct tread towards the obscure fastnesses and the secret fibres of human consciousness. Metropolitan Museum of Art. The latter do not disturb people, are no more mistaken in their judgments on everything than others.


However, the general experience is of slightly nauseated boredom. Some of these authors ARE very good, and worthy of being respected as great writers if not family guysbut others seem to have become totally psychotic and took up a pen while blitzed or having an episode of mental derangement. Night was beginning to spread the blackness of her veil over nature.

But it’s also passionate and idealistic. He is swift and agile maldror, with the skin of an elephant and teeth like the sharpest shards of glass. The second is that attained by great souls. Several of the parts begin with opening englis in which the narrator directly addresses the lauteamonttaunts the reader, or simply recounts the work thus far.

Like those dogs I feel the need for the infinite.

Whereas Burroughs gleefully wallows in confusion and irreverence, Ducasse seems driven, at the end of the day, by a powerful sense of morality. Other pervasive themes include homosexualityblasphemyand violent crimeoften directed against children. After your englosh, you will not be rewarded according to your deserts, for if injustices are done you on this earth as you will find out later by experience there is no reason why, in the next life, you will not be further wronged.

It’s like one of the more ridiculous sections malxoror Naked Lunchbut for pages. The first is the ignorance in which men find themselves at birth.

To When I was at university, a TA in one of my poetry courses gave me this book and I was completely fascinated by it. What you say there, respectable man, is the truth; but, a partial truth.

A beautiful woman whom I could scarcely discern also exerted her bewitching sway upon me and looked at me with compassion. University of Nebraska Press.