Joumana Haddad. Joumana Haddad (, Beirut) is a poet, translator and journalist. She is head of the cultural pages in prestigious An Nahar newspaper, . Joumana Haddad is a ferocious critic of sexism in Lebanon, and her erotic magazine has brought death threats. A new book is her fiercest. Joumana Haddad – foto Giorgio Pace. (Lebanon, ) is a poet, journalist, translator, editor and consultant. In her work she focuses on eroticism and the.
|Published (Last):||24 May 2008|
|PDF File Size:||5.85 Mb|
|ePub File Size:||8.52 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
In Julyshe was appointed honorary ambassador for culture and human rights for the city of Naples in the Mediterranean by the mayor of Naples Luigi de Magistris. The only threat she admits to being seriously rattled by was a promise to throw acid at her — that caused nightmares, and when, not long after, she suspected she was being followed, she didn’t drive her own car, or even leave her home in a seaside suburb of Beirut for weeks.
Joumana Haddad: ‘I live in a country that hates me’
It was a big love story, but they were not made for each other. You call yourself a humanist, is this so you can avoid the “feminist” tag?
Growing up in war-torn Beirut in the 70s and 80s, Haddad has always found that dreaming and planning for the future is the best support to survive the tough days. And the civil society has so much to offer. Amidst all that horror and violence, the only thing that saved her life and soul was reading. I grew up in a country that hates me, and that expresses this hatred in so many ugly ways” can’t take their eyes off her.
Books were like bread in my daily life. The waiters at the Lebanese restaurant in west London where we met a mistaken suggestion, for someone who makes no secret of how they feel about the place they come from — “Belonging? Inshe co-wrote and acted in a movie by Lebanese filmmaker Jocelyne Saab “What’s going on? Confessions of An Angry Arab Woman, began as a furious response to a passing comment by a Swedish journalist interviewing her about Jasad “Most of us in the west,” said that hapless joumama, “are not familiar with the possibility of liberated Arab women like you existing” and expanded into a vivid assertion of individuality, free speech, free choice and dignity against religious bigotry, prejudice and the herd instinct both within and outside the Arab world, and within and outside Islam; Haddad herself comes from a Catholic family, and she criticises Christians as well as Muslims.
And nobody knows joumaja my going is a return and my return is an abstention, that my weakness is a mask and my strength is a mask, and that what is coming is a tempest.
Hdadad work has been translated into many languages, including French, Uoumana, Spanish, Polish, English and Houmana, and she jouman won numerous international literary prizes.
We kindly ask you to keep this space a clean and respectful forum for discussion. In Lebanon the two routes for clever people were medicine or engineering, and so, although what she really wanted to do was write, she did a first degree in biological sciences — “but you know — poetry is a lot about science as well — it’s a lot about having a kind of rhythm and logic and structure in your head.
Winternachten — Winternachten zaterdagavond International poetry: By Nadine Mazloum Contributor. Lebanon, is a poet, journalist, translator, editor and consultant.
What houmana you hoping to achieve as a running candidate? I started reading at a very young age and I think this is what saved my life because I grew up during the civil war.
NAYA | Joumana Haddad: Taboo-busting journalist, book author, show host, candidate and mom
This page was last edited on 6 Novemberat This is why I respect him. On stage it is the belly of literature speaking. We will also be reporting on the world of work, family, style, health, and culture. Haddad hadead a new program in November on Alhurra highlighting the topics of free expression and critical thinking. She is a poet, translator, journalist and teacher.
But, it is her upbringing, her life experiences, her trials and tribulations that have made her who she is today. And, on top of everything, they are stupid.
But I do get up and try again. Her forthcoming book is her first novel after numerous poetry collections, essays and other literary genres.
Nobody, nobody knows when I am hungry, when I take a journey, when I walk and when I am lost. In other projects Wikimedia Commons. In that sense, books have been her number one ally. The flamboyant writer now works on a Ph.
Joumana Haddad, from muse to creator — IEMed
The threats aren’t likely to end any time soon: Written in forthright, aphoristic English she also speaks French, Arabic, Armenian, Spanish and Italian it is often frankly thrilling, because it carries the frisson of true risk, and of earned fury:.
If she left, she “wouldn’t be so angry. Delivering Poems Around The World. Haddad’s own husband, a hotelier, became increasingly uncomfortable with her concerns and prominence — “he would make fun of my writer friends, would make fun of me — you know, childish stuff” — and, after paying to convert from Catholicism to the Syriac Orthodox faith though Haddad is, in fact, an atheistthey divorced when she was ioumana She is a working mother of jounana Mounir and Onsispeaks seven languages and has received numerous awards.
I don’t think they’re hadddad estranged.
Joumana Haddad | Writers Unlimited
That was how she discovered that suicide ran in the family: My hadrad already speak for that. You need to go out there and claim it. Joumana Haddad was born in Lebanon in Hussein Jelaad Islam Samhan.