Title: Dua e nudba urdu translation, Author: SYED MUHAMMAD JAWED, Name: Dua e nudba urdu translation, Length: 48 pages, Page: 1. Dua e Nudba is one of the most famous dua, usually Shia Muslims recite this supplication on Friday mornings before the sunrise lamenting Imam al-Mahdi (a).

Author: Zuzahn Goshura
Country: Namibia
Language: English (Spanish)
Genre: Medical
Published (Last): 21 March 2011
Pages: 436
PDF File Size: 8.43 Mb
ePub File Size: 18.91 Mb
ISBN: 647-7-55788-156-6
Downloads: 59642
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tygozilkree

Where are the shining moons? Where is the one ennobling the saints and humiliating the enemies? It is hard for me that what has happened afflict you other than all the others. Where is the forepart of the creatures who enjoys dutifulness and piety? He was—as exactly as You have chosen—.

The son of Khadeejah, the resplendent!

Allah shall never fail to fulfill His promise. Muhammad bin Ali bin Abi Qurra says: Where is he who shall not rest duz he answers the cries of help when called upon? Where is nydba impenetrable defense who broke the back of the oppressive tyrants? So, You preferred him to Your prophets. Where is the distressed who is answered when he prays? It casts a gloom upon me that you suffered hardships and the chicken hearted deserters left you alone.

O son of well-established features!

dua-e-nudba urdu tarjumy k seth – video dailymotion

It makes me sad to get favorable reply from anyone other than you, but to be duped and cheated in the end. On the morrow, you shall be my vicegerent on the Divine Pond. translatiin


Where is the course to Allah after a course? Decrees were thus applied to them.

So, he the Prophet said in nueba presence of the people. Is there a faint twinkle of evidence to make me willingly take up the trouble? When will we accompany you in coming and going so that our eyes will be delighted? One was made to cruise the “Ark”, and had been rescued, and kept safe from destruction through Thy mercy.

dua-e-nudba urdu tarjumy k seth

Or which land or soil is carrying you? Where is he who shall untie the twisted knots of falsehood and disruption?

When will we quench our thirst from your fresh water. It is hard for me that I can receive answers and words, but you cannot. Where is the one terminating the insolent defiant and persistent rebels? Summa ja-a’lta ajra mohammadin salawaatoka a’layhe wa aalehi mawaddatahum fee ketaabeka fa-qulta qul laa as-alokum a’layhe ajran illal mawaddata fil qurbaa wa qulta maa sa-altokum min ajrin fahowa lakum wa qulta maa as-alokum a’layhe min ajrin illaa man shaaa-a ayn yattakheza elaa rabbehi sabeelan fa-kaanoo homus sabeela elayka wal maslaka elaa rizwaaneka falamman qazat ayyaamohu aqaama waliyyahu a’liyyabna abee taalebin salawaatoka a’layhemaa wa aalehemaa haadeyan iz kaana howal munzera wa le-kulle qawmin haadin fa-qaala wal mala-o amaamahu man kunto mawlaaho fa-a’liyyun mawlaaho allaahumma waale man waalaaho wa a’ade man a’adaaho wan-sur man vua wakh-zul man khazalahu wa qaala man kunto anaa nabiyyahu fa-a’liyyun ameerohu wa qaala anaa wa a’lyyun min shajaratin waahedatin wa saa-irun naaso min shajarin nudbba.


You have appointed as foundation and source of protection for us. Where is the means of access that is connectedly extended trabslation the earth and the heavens.

So Thou certainly did not let his hard work go waste, and gave authority to his successor, Ali ibne Abi Taalib, Thy blessings be on them both, and on this childrena guide. Bless him with blessings, that cannot be counted in numbers, cannot be “proximated” in space of time, cannot be consumed in terms of having nothing remaining. O son of him who drew near and then bowed. May my soul be ransom for you; for although you are away, you have never been away from us.

Your servant chance to see his master, O Lord of mighty prowess. Where are the children of Husayn?